Enchanted Traveller
americanapparel:

Source: uuiuu.tumblr.com
frappan-t:


a man stood in the same spot everyday and took pictures of the airplanes passing above him

frappan-t:

a man stood in the same spot everyday and took pictures of the airplanes passing above him

korokke5yen:

Acoustic Counterpoint: Movement 3 (excerpt) (by Neil Campbell)

990000:

is this 3D? where is it from? is this hateplow's original? 

990000:

is this 3D? where is it from? is this hateplow's original? 

gifhaus:

Whales almost eat divers
louiskanethe13th:

Michael Jordan, Coconut Grove,1995.
Photo by Walter Looss.

louiskanethe13th:

Michael Jordan, Coconut Grove,1995.

Photo by Walter Looss.

手話で600語以上の単語を習得した
ココというゴリラが研究者のムーリンと
「死」について会話した内容は
次のとおりです

ムー:念を押しますよ、
   このゴリラは生きているの、
   それとも死んでいる?
ココ:死んでいる さようなら。
ムー:ゴリラは死ぬとき、どう感じるかしら?
   --しあわせ、かなしい、それとも怖い?
ココ:眠る。
ムー:ゴリラは死ぬと、どこにいくの?
ココ:苦労のない 穴に さようなら。
ムー:いつゴリラは死ぬの?
ココ:年とり 病気で。

どうですか
僕はこの部分を読んだとき
身震いしたのを覚えています

人間と同じじゃないか と

ちなみに手話の素は英語です
「苦労のない 穴に さようなら。」
の原文は
“Comfortable hole bye.”
となっているようです

良い言葉ですね
「苦労のない 穴に さようなら。」

いずれは僕も
「眠る」 そして
「苦労のない 穴に さようなら。」
といきたいものです

ゴリラの死生観 | coach-bali (via rairaiken424)

このゴリラのココに、「2人いる飼育員のうちどちらが好きか」を訊いたら「それは悪い質問。答えられない」と返したというエピソードが好き

(via highlandvalley)